OIB - Overview
The British version of the International Option of the French baccalaureate (OIB)
ORIGINS
In
1981, the French government proposed setting up special
international sections
staffed by native speakers to provide for the growing numbers of foreign pupils studying in France and to encourage
more widespread bilingual education. The
OIB (
Option Internationale du Baccalauréat)
is the international version of the French baccalaureate and is not to be confused with the privately run
IB (International Baccalaureate). Schools wishing to set up a new international British section should
read the section for new schools at the beginning of the
OIB Handbook, available on the
ASIBA website.
EDUCATIONAL AUTHORITIES
The French Ministry of Education in conjunction with the educational authorities of the countries involved ensures that
teaching and examining of the OIB is of a comparable standard to that of the “home” country. Since
Britain has no single national examinations board, the British version of the OIB
is jointly run by the Ministère de l’Education Nationale (M.E.N.) and
the highly experienced international branch of Cambridge Assessment, University of Cambridge International
Examinations (CIE) represented by the OIB Cambridge Inspectors for Language and Literature and
History-Geography.
TEACHERS
Teachers are mainly native speakers although qualified French nationals who are highly proficient in English may also
teach the two OIB subjects. Teacher training is provided by the
OIB Cambridge Inspectors once or twice
a year, to ensure an adequate exchange concerning the curriculum prior to question-setting and examination-marking.
There are also special training sessions for new teachers. Reports are established by the Inspectors after these
meetings and an official
Handbook, regularly updated in English and French provides all necessary
information for those involved or interested in the
OIB.
(
English and
French versions are available on
the
ASIBA website)
PUPILS
Pupils in international sections may be foreign nationals, children of a returning expatriate French family or
highly motivated, academically able French native speakers. All of the international sections offering the OIB
test for competence in spoken and written English on entry. Whatever the background, pupils sitting the
OIB share not only their bilingualism but also the ability to cope with a workload demanding
even greater organizational skills, stamina, confidence and maturity than the ordinary French baccalaureate.
In the words of Adrian Barlow, Cambridge Inspector for Language and Literature, OIB British Section,
pupils are “highly motivated. They have to be, in order to meet the demands of studying
English, History and Geography in English at an advanced level and to undergo two rigorous oral examinations”
in which “[t]he Language element of OIB Language and Literature is assessed through students’
ability to write fluent and accurate English in the written paper and, in the oral, both to give a
10-minute presentation on Shakespeare and to engage in a discussion ...with two examiners for 20 minutes”
on this and a synoptic topic (see BELOW). This, according to Mr. Barlow is “much more demanding
than anything required by A level English, which has no oral component.”
SYLLABUS AND EXAMINATIONS
The curriculum for the Language and Literature written of the OIB requires close analytical
study of one work of drama, prose and poetry respectively. In the written exam (4 hours) questions
on two of the works studied must be answered and there is a third compulsory Critical Appreciation
section where students have to write an essay on a previously unseen poem or prose passage or a comparative essay
on two poems or two prose passages. The synoptic topic of the Language and Literature oral
examination (from 2011) involves study of a selection of poems and a
minimum of two works from a corpus related to the topic (e.g. Modernism or the Victorian Period).
The innovations in Critical Appreciation and the oral examination are a response to recent tendencies in A level
Literature in England, which is laying more emphasis now on contextual and comparative study. The oral exam
itself (30 minutes) involves a critical presentation of a passage from Shakespeare with 35 minutes’ preparation
time, an introductory commentary on a poem studied for the Synoptic Topic and a discussion centred on the two
works studied and their relevance to the topic.
The History syllabus, similar to that taught in French, covers the post-WWII period from a British and French
perspective, encouraging pupils to identify and study the major themes that characterised the 20th century
(international relations, decolonisation, social and economic change in France and Britain) and to provide a
clear explanation of the contemporary world. The Geography curriculum involves study of global
organisation, the major economic powers and development. In the History- Geography written exam (4 hours),
candidates must answer one question on each subject. There is a choice between a structured essay-based
question and a structured document-based question. For the oral examination (15 minutes), Key content,
comprising 10 Key issues for analysis and 10 Key terms for discussion, covering the whole of the syllabus,
is communicated to candidates one month before the written examination, allowing for personal preparation.
Just before the oral examination, candidates choose one Key issue and one Key term at random and have 20
minutes in a supervised preparation room to prepare themselves. All orals have an element of both subjects.
In the words of Claire Sladden, Cambridge Inspector for History-Geography, OIB British Section,
“good assessment tests what candidates know, what they understand and what they can do.
Developing the written and oral examinations in both subjects has put a high tariff on the kinds of skills which
both ensure comparability with UK A Level and equip students for higher education.”
The British version OIB forms part of the academic baccalauréat in its S, ES and L streams. It differs from the
standard form of the French Baccalaureate only by the substitution of the First Foreign Language
exams by the OIB English Language and Literature written and oral exams and by the replacement of History-Geography
in French by a History-Geography written and oral exam administered in English and in line with the requirements
of the OIB Handbook.
GROWTH AND POTENTIAL
Despite - or perhaps because of - the demanding, yet fulfilling nature of bi-lingual and bi-cultural studies, there
has been steady growth in the numbers of international sections and pupils over recent years, and new centres for
OIB teaching have been created in several regions of France.
Clearly, families, educational authorities and establishments recognize the need for such a versatile diploma in
a world of increasing mobility even at university level.
The British version of the OIB is recognized in France and in English-speaking countries. CIE
has recently produced a brochure on the OIB intended for university admissions tutors and this is accessible via
the ASIBA and CIE sites. It is now a pre-listed diploma on the UCAS (Universities and Colleges Admissions
Service) online enrolment forms for British universities, and it is increasingly valued by French
classes préparatoires notably the classes préparatoires économiques et
commerciales (preparation classes for the most prestigious schools of economics). Determination to
maintain the high academic standard of the OIB and growing numbers of students can only
contribute to its increasing popularity with establishments of higher education throughout the world.
EXTRA CURRICULAR
British OIB sections enrich the curriculum taught in class via a range of activities. Many offer practical drama
activities as an extension of oral work in English Literature. Sections are invited to attend each others’ performances.
A number of sections run Model United Nations clubs and participate in international conferences. Other activities
include competitions for young writers (of poetry or short stories, for example), often organised so that all
sections can take part, fund-raising, and trips to the UK, based on themes and activities connected with OIB
studies. The Houses of Parliament in London and The RSC in Stratford-upon-Avon are examples of destinations.
These may be associated with trips to visit universities. Most sections run a library to support students’
personal reading in English. In some schools, this offers access to varied media, and families as well as pupils
can borrow. In this way, sections provide a rich variety of activities and experiences to support their mission as
a cultural (as well as a linguistic) resource within French Lycées. Moreover, since the OIB gives access to
overseas universities, sections offer counselling on university applications to UK, North American and other
English-medium universities.
WORKING TOGETHER
The schools offering the OIB form the British OIB schools group. Teachers and Heads of OIB sections meet every year
for training and development and to review the examination. Meetings take place mainly in the autumn term and
are open to all new schools. The schools group also sends delegates to the annual review meeting with CIE in
Cambridge in November each year and maintains contacts with the French authorities, including the DREIC.
CONTACTS
SUPPORT FOR THE OIB
The schools offering the OIB and the parents’ associations working within those schools form the membership of ASIBA, an
association whose main aim is to support the British version of the OIB. New schools find membership very useful. The
ASIBA website can be consulted at
http://www.asiba.info.
FURTHER INFORMATION
This brief introduction has been produced in French and English by the schools offering the British OIB. A list of
schools currently offering the OIB is available from the Schools Chair. For further and more detailed information
see the following pages of the CIE and ASIBA sites: